Для чего нужны фразеологические обороты (нужно сочинение) - лучшее сочинение

Когда человек, владеющий русским языком и являющийся носителем русской речевой культуры, употребляет в своей речи фразеологические обороты, как мне кажется, он специально не задумывается: употреблю-ка я вот здесь выражение «подпускать турусы на колесах», а здесь - «кричать во всю Ивановскую». Употребление фразеологических оборотов - естественный и непринужденный процесс.
Однако, наверное, следует немного понаблюдать, в каких ситуациях какие типы фразеологизмов употреблять уместно или совершенно недопустимо, и ответить на вопрос, почему знание разнообразных фразеологизмов в действительности делает нашу речь богатой и остроумной.
К сожалению, я не вполне знакома с научной классификацией фразеологизмов, какую предлагает нам Институт русского языка. Но поскольку классификация - это всего лишь абстрактно-логическая операция, требующая полноценной аргументации, а не ссылок на авторитеты, я попробую разделить фразеологизмы на несколько групп по их стилистической окраске. Думается, что в русском языке существуют фразеологизмы стилистически нейтральные, уместные в любой речи; есть разговорные обороты; есть просторечные фразеологизмы безусловно неприличные, которые принадлежат обсценной (непристойной) лексике; есть явно книжные, иногда высокопарные выражения.
Примеры стилистически нейтральных фразеологизмов: «разложить по полочкам», «сжечь корабли», «соль земли» и т. п.
Примеры разговорных фразеологизмов, вполне уместных в устной неофициальной речи: «протянуть ноги», «положить зубы на полку», «дать дёру», «подпускать турусы на колесах», «играть в бирюльки», «плясать от печки», «шиворот-навыворот», «шарашкина контора», «чучело гороховое», «показать кузькину мать», «трали-вали» и т. п.
Примеры фразеологизмов, свойственных сниженной и даже обсценной лексике: «наложить в штаны», «послать на хрен» и т. п.
Примеры книжных фразеологизмов, которые уместно употреблять в официальной, научной, вообще в стилистически нейтральной речи: «альма-матер», «альфа и омега», «диогенова бочка», «пиррова победа» и т. п.
Однако четко распределить фразеологизмы по ячейкам таблицы невозможно, потому что всегда надо обращать внимание на контекст и жанрово-стилистические особенности высказывания и на то, кто и кому говорит.
Например, недопустимо, чтобы в официальной речи политиков и чиновников употреблялись любые фразеологизмы, характерные для сниженной лексики: «мочить в сортире», «надавать тумаков», «нажить геморрой» и т. п. Это также недопустимо в речи интеллигентных людей, особенно известных своей доброжелательностью, вежливостью и скромностью. С другой стороны, несколько нелепо в повседневной речи, в обычных ситуациях употреблять многие книжные и высокопарные выражения. Неумно просить обозленных пассажиров, ссорящихся в общественном транспорте, не раскрывать «ящик Пандоры» вместо того, чтобы попросить «не переходить на личности» или вовсе, если призыв не был услышан, «закрыть варежку» (что, безусловно, грубо). Ведь все определяется контекстом, речевой ситуацией, социальным и профессиональным статусом говорящего и т. п.
Итак, в разных обстоятельствах уместно или неуместно употребление различных фразеологических оборотов. Человек всякий раз, ежедневно и даже ежечасно, попадает в разные ситуации. С утра он прощается с родными и непринужденно желает им «счастливо оставаться», в течение дня решает, что отныне хочет не писать «филькины грамоты», а «работать, засучив рукава», и в конце дня радостно сообщает руководству, что совершил «геркулесов подвиг». В разных речевых ситуациях он употребляет приличные случаю фразеологические обороты, которые для них уместны и которые соответствуют положению в обществе этого человека и его собеседников.
Вот почему знание разнообразных фразеологизмов позволяет не просто сделать свою речь интересной, звучной и емкой, но и успешно контактировать с окружающими, поддерживая принятый тон беседы.

Сочинение 11 класс

Комментарии закрыты.